| М.Ю. Лермонтов:
(prev. Anton Zebra)
<< |
Strani: 1 2 3 |
>> |
Теперь он следует за другом | Za ogled prevodov se prijavite desno zgoraj! | |
На подвиг славный, роковой, | | |
Терзаем пьяницы недугом — | | |
Изгагой мучим огневой. | | |
Приюты неги и прохлады — | | |
Вдоль по дороге в Петергоф, | | |
Мелькают в ряд из-за ограды | | |
Разнообразные фасады | | |
И кровли мирные домов, | | |
В тени таинственных садов. | | |
Там есть трактир... и он от века | | |
Зовется «Красным кабачком», | | |
И там — для блага человека — | | |
Построен сумасшедших дом, | | |
И там приют себе смиренный | | |
Танцорка юная нашла. | | |
Краса и честь балетной сцены, | | |
На содержании была: | | |
N. N., помещик из Казани, | | |
Богатый волжский старожил, | | |
Без волокитства, без признаний | | |
Ее невинности лишил. | | |
«Мой друг! — ему я говорил. — | | |
Ты не в свои садишься сани, | | |
Танцоркой вздумал управлять! | | |
Ну где тебе ее .... {ебать ?}». | | |
| | |
Но обратимся поскорее | | |
Мы к нашим буйным молодцам. | | |
Они стоят в пустой аллее, | | |
Коней привязывают там, | | |
И вот тропинкой потаенной | | |
Они к калитке отдаленной | | |
Спешат, подобно двум ворам. | | |
На землю сумрак ниспадает, | | |
Сквозь ветви брезжит лунный свет | | |
И переливами играет | | |
На гладкой меди эполет. | | |
Вперед отправился Маёшка; | | |
В кустах прополз он, как черкес, | | |
И осторожно, точно кошка, | | |
Через забор он перелез. | | |
За ним Монго наш долговязый, | | |
Довольный этою проказой, | | |
Перевалился кое-как. | | |
Ну, лихо! сделан первый шаг! | | |
Теперь душа моя в покое — | | |
Судьба окончит остальное! | | |
| | |
Облокотившись у окна, | | |
Меж тем танцорка молодая | | |
Сидела дома и одна. | | |
Ей было скучно, и, зевая, | | |
Так тихо думала она: | | |
«Чудна судьба! о том ни слова — | | |
На матушке моей чепец | | |
Фасона самого дурного, | | |
И мой отец — простой кузнец!.. | | |
А я — на шелковом диване | | |
Ем мармелад, пью шоколад; | | |
На сцене — знаю уж заране — | | |
Мне будет хлопать третий ряд. | | |
Теперь со мной плохие шутки: | | |
Меня сударыней зовут, | | |
И за меня три раза в сутки | | |
Каналью повара дерут, | | |
Мой Pierre не слишком интересен, | | |
Ревнив, упрям, что ни толкуй, | | |
Не любит смеху он, ни песен, | | |
Зато богат и глуп, как ... {хуй?} | | |
Теперь не то, что было в школе: | | |
Ем за троих, порой и боле, | | |
И за обедом пью люнель. | | |
А в школе... Боже! вот мученье! | | |
Днем — танцы, выправка, ученье, | | |
А ночью — жесткая постель. | | |
Встаешь, бывало, утром рано, | | |
Бренчит уж в зале фортепьяно, | | |
Поют все врозь, трещит в ушах; | | |
А тут сама, поднявши ногу, | | |
Стоишь как аист на часах. | | |
Флёри хлопочет, бьет тревогу... | | |
Но вот одиннадцатый час, | | |
В кареты всех сажают нас. | | |
Тут у подъезда офицеры, | | |
Стоят все в ряд, порою в два... | | |
Какие милые манеры | | |
И всё отборные слова! | | |
Иных улыбкой ободряешь, | | |
Других бранишь и отгоняешь, | | |
Зато — вернулись лишь домой — | | |
Директор порет на убой: | | |
Ни взгляд не думай кинуть лишний, | | |
Ни слова ты сказать не смей... | | |
А сам, прости ему всевышний, | | |
Ведь уж какой прелюбодей!..» | | |
| | |
<< |
Strani: 1 2 3 |
>> |
| | |