<< | Strani: 1 2 3 4 5 6 | >> |
---|---|---|
ЧАСТЬ 2 | Za ogled prevodov se prijavite desno zgoraj! | |
1 | ||
«Отец, отец, оставь угрозы, | ||
Свою Тамару не брани; | ||
Я плачу: видишь эти слезы, | ||
Уже не первые они. | ||
Напрасно женихи толпою | ||
Спешат сюда из дальних мест... | ||
Немало в Грузии невест, | ||
А мне не быть ничьей женою!.. | ||
О, не брани, отец, меня. | ||
Ты сам заметил: день от дня | ||
Я вяну, жертва злой отравы! | ||
Меня терзает дух лукавый | ||
Неотразимою мечтой; | ||
Я гибну, сжалься надо мной! | ||
Отдай в священную обитель | ||
Дочь безрассудную свою, | ||
Там защитит меня Спаситель, | ||
Пред ним тоску мою пролью. | ||
На свете нет уж мне веселья... | ||
Святыни миром осеня, | ||
Пусть примет сумрачная келья, | ||
Как гроб, заранее меня...» | ||
2 | ||
И в монастырь уединенный | ||
Ее родные отвезли, | ||
И власяницею смиренной | ||
Грудь молодую облекли. | ||
Но и в монашеской одежде, | ||
Как под узорною парчой, | ||
Всё беззаконною мечтой | ||
В ней сердце билося, как прежде. | ||
Пред алтарем, при блеске свеч, | ||
В часы торжественного пенья, | ||
Знакомая, среди моленья, | ||
Ей часто слышалася речь. | ||
Под сводом сумрачного храма | ||
Знакомый образ иногда | ||
Скользил без звука и следа | ||
В тумане легком фимиама; | ||
Сиял он тихо, как звезда; | ||
Манил и звал он... но — куда?.. | ||
3 | ||
В прохладе меж двумя холмами | ||
Таился монастырь святой. | ||
Чинар и тополей рядами | ||
Он окружен был — и порой, | ||
Когда ложилась ночь в ущелье, | ||
Сквозь них мелькала, в окнах кельи, | ||
Лампада грешницы младой. | ||
Кругом, в тени дерев миндальных, | ||
Где ряд стоит крестов печальных, | ||
Безмолвных сторожей гробниц, | ||
Спевались хоры легких птиц. | ||
По камням прыгали, шумели | ||
Ключи студеною волной | ||
И под нависшею скалой, | ||
Сливаясь дружески в ущелье, | ||
Катились дальше, меж кустов, | ||
Покрытых инеем цветов. | ||
4 | ||
На север видны были горы. | ||
При блеске утренней Авроры, | ||
Когда синеющий дымок | ||
Курится в глубине долины, | ||
И, обращаясь на восток, | ||
Зовут к молитве муэцины, | ||
И звучный колокола глас | ||
Дрожит, обитель пробуждая; | ||
В торжественный и мирный час, | ||
Когда грузинка молодая | ||
С кувшином длинным за водой | ||
С горы спускается крутой, | ||
Вершины цепи снеговой | ||
Светло-лиловою стеной | ||
На чистом небе рисовались, | ||
И в час заката одевались | ||
Они румяной пеленой; | ||
И между них, прорезав тучи, | ||
Стоял, всех выше головой, | ||
Казбек, Кавказа царь могучий, | ||
В чалме и ризе парчевой. | ||
5 | ||
Но, полно думою преступной, | ||
Тамары сердце недоступно | ||
Восторгам чистым. Перед ней | ||
Весь мир одет угрюмой тенью; | ||
И всё ей в нем предлог мученью — | ||
И утра луч, и мрак ночей. | ||
Бывало, только ночи сонной | ||
Прохлада землю обоймет, | ||
Перед божественной иконой | ||
Она в безумье упадет | ||
И плачет; и в ночном молчанье | ||
Ее тяжелое рыданье | ||
Тревожит путника вниманье, | ||
И мыслит он: «То горный дух, | ||
Прикованный в пещере, стонет!» | ||
И, чуткий напрягая слух, | ||
Коня измученного гонит... | ||
6 | ||
Тоской и трепетом полна, | ||
Тамара часто у окна | ||
Сидит в раздумье одиноком, | ||
И смотрит вдаль прилежным оком, | ||
И целый день, вздыхая, ждет... | ||
Ей кто-то шепчет: он придет! | ||
Недаром сны ее ласкали, | ||
Недаром он являлся ей, | ||
С глазами, полными печали, | ||
И чудной нежностью речей. | ||
Уж много дней она томится, | ||
Сама не зная почему; | ||
Святым захочет ли молиться — | ||
А сердце молится ему; | ||
Утомлена борьбой всегдашней, | ||
Склонится ли на ложе сна — | ||
Подушка жжет, ей душно, страшно, | ||
И вся, вскочив, дрожит она; | ||
Пылают грудь ее и плечи, | ||
Нет сил дышать, туман в очах, | ||
Объятья жадно ищут встречи, | ||
Лобзанья тают на устах... | ||
__ __ __ __ __ __ __ __ | ||
__ __ __ __ __ __ __ __ | ||
7 | ||
Вечерней мглы покров воздушный | ||
Уж холмы Грузии одел. | ||
Привычке сладостной послушный, | ||
В обитель Демон прилетел. | ||
Но долго, долго он не смел | ||
Святыню мирного приюта | ||
Нарушить. И была минута, | ||
Когда казался он готов | ||
Оставить умысел жестокой. | ||
Задумчив у стены высокой | ||
Он бродит: от его шагов | ||
Без ветра лист в тени трепещет. | ||
Он поднял взор: ее окно, | ||
Озарено лампадой, блещет, — | ||
Кого-то ждет она давно! | ||
И вот средь общего молчанья | ||
Чингура6 стройное бряцанье | ||
И звуки песни раздались; | ||
И звуки те лились, лились, | ||
Как слезы, мерно друг за другом; | ||
И эта песнь была нежна, | ||
Как будто для земли она | ||
Была на небе сложена! | ||
Не ангел ли с забытым другом | ||
Вновь повидаться захотел, | ||
Сюда украдкою слетел | ||
И о былом ему пропел, | ||
Чтоб усладить его мученье?.. | ||
Тоску любви, ее волненье | ||
Постигнул Демон в первый раз; | ||
Он хочет в страхе удалиться... | ||
Его крыло не шевелится! | ||
И, чудо! из померкших глаз | ||
Слеза тяжелая кати́тся... | ||
Поныне возле кельи той | ||
Насквозь прожженный виден камень | ||
Слезою жаркою, как пламень, | ||
Нечеловеческой слезой!.. | ||
<< | Strani: 1 2 3 4 5 6 | >> |
________ 1 Покрывало. 2 Вроде волынки. 3 Верхняя одежда с откидными рукавами. 4 Стремена у грузин вроде башмаков из звонкого металла. 5 Шапка вроде ериванки. 6 Чинг‹у›р — род гитары. | ________ 1 Čingar — vrsta kitare. |