| ПОЭТ | Za ogled prevodov se prijavite desno zgoraj! | |
| Когда Рафа́эль вдохновенный | ||
| Пречистой девы лик священный | ||
| Живою кистью окончал, — | ||
| Своим искусством восхищенный, | ||
| Он пред картиною упал! | ||
| Но скоро сей порыв чудесный | ||
| Слабел в груди его младой, | ||
| И, утомленный и немой, | ||
| Он забывал огонь небесный. | ||
| Таков поэт: чуть мысль блеснет, | ||
| Как он пером своим прольет | ||
| Всю душу; звуком громкой лиры | ||
| Чарует свет и в тишине | ||
| Поет, забывшись в райском сне, | ||
| Вас, вас! души его кумиры! | ||
| И вдруг хладеет жар ланит, | ||
| Его сердечные волненья | ||
| Всё тише, и призра́к бежит! | ||
| Но долго, долго ум хранит | ||
| Первоначальны впечатленья. | ||
| 1828 | ||