| М.Ю. Лермонтов:
(prev. Mile Klopčič)
|
|
|
| СМЕРТЬ ПОЭТА | Za ogled prevodov se prijavite desno zgoraj! | |
| | |
| Отмщенья, государь, отмщенья! | | |
| Паду к ногам твоим: | | |
| Будь справедлив и накажи убийцу, | | |
| Чтоб казнь его в позднейшие века | | |
| Твой правый суд потомству возвестила, | | |
| Чтоб видели злодеи в ней пример. | | |
| | |
| Погиб поэт! — невольник чести, — | | |
| Пал, оклеветанный молвой, | | |
| С свинцом в груди и жаждой мести, | | |
| Поникнув гордой головой!.. | | |
| Не вынесла душа поэта | | |
| Позора мелочных обид, | | |
| Восстал он против мнений света | | |
| Один, как прежде... и убит! | | |
| Убит!.. К чему теперь рыданья, | | |
| Пустых похвал ненужный хор | | |
| И жалкий лепет оправданья? | | |
| Судьбы свершился приговор! | | |
| Не вы ль сперва так злобно гнали | | |
| Его свободный, смелый дар | | |
| И для потехи раздували | | |
| Чуть затаившийся пожар? | | |
| Что ж? Веселитесь... он мучений | | |
| Последних вынести не мог: | | |
| Угас, как светоч, дивный гений, | | |
| Увял торжественный венок. | | |
| | |
| Его убийца хладнокровно | | |
| Навел удар... спасенья нет: | | |
| Пустое сердце бьется ровно, | | |
| В руке не дрогнул пистолет. | | |
| И что за диво?.. Издалёка, | | |
| Подобный сотням беглецов, | | |
| На ловлю счастья и чинов | | |
| Заброшен к нам по воле рока. | | |
| Смеясь, он дерзко презирал | | |
| Земли чужой язык и нравы; | | |
| Не мог щадить он нашей славы, | | |
| Не мог понять в сей миг кровавый, | | |
| На что он руку поднимал!.. | | |
| | |
| И он убит — и взят могилой, | | |
| Как тот певец, неведомый, но милый, | | |
| Добыча ревности глухой, | | |
| Воспетый им с такою чудной силой, | | |
| Сраженный, как и он, безжалостной рукой. | | |
| | |
| Зачем от мирных нег и дружбы простодушной | | |
| Вступил он в этот свет завистливый и душный | | |
| Для сердца вольного и пламенных страстей? | | |
| Зачем он руку дал клеветникам ничтожным, | | |
| Зачем поверил он словам и ласкам ложным, | | |
| Он, с юных лет постигнувший людей?.. | | |
| | |
| И, прежний сняв венок, — они венец терновый, | | |
| Увитый лаврами, надели на него, | | |
| Но иглы тайные сурово | | |
| Язвили славное чело. | | |
| Отравлены его последние мгновенья | | |
| Коварным шепотом насмешливых невежд, | | |
| И умер он — с напрасной жаждой мщенья, | | |
| С досадой тайною обманутых надежд. | | |
| Замолкли звуки чудных песен, | | |
| Не раздаваться им опять: | | |
| Приют певца угрюм и тесен, | | |
| И на устах его печать. | | |
| | |
| * | | |
| | |
| А вы, надменные потомки | | |
| Известной подлостью прославленных отцов, | | |
| Пятою рабскою поправшие обломки | | |
| Игрою счастия обиженных родов! | | |
| Вы, жадною толпой стоящие у трона, | | |
| Свободы, Гения и Славы палачи! | | |
| Таитесь вы под сению закона, | | |
| Пред вами суд и правда — всё молчи!.. | | |
| | |
| Но есть и божий суд, наперсники разврата! | | |
| Есть грозный суд: он ждет; | | |
| Он недоступен звону злата, | | |
| И мысли и дела он знает наперед. | | |
| Тогда напрасно вы прибегнете к злословью — | | |
| Оно вам не поможет вновь, | | |
| И вы не смоете всей вашей черной кровью | | |
| Поэта праведную кровь! | | |
| | |
| январь — начало февраля 1837 | | |
|
|
|
| | |