Prevodi poezije Lermontova

Prijava

Za urejanje prevodov se je potrebno prijaviti v sistem. Pišite na
admin@slavistika.net!

Nazaj na kazalo! | М.Ю. Лермонтов: СМЕРТЬ ПОЭТА ~ Mihail Lermontov: PESNIKOVA SMRT (prev. Mile Klopčič)
СМЕРТЬ ПОЭТА Za ogled prevodov se prijavite desno zgoraj!
 
Отмщенья, государь, отмщенья! 
Паду к ногам твоим: 
Будь справедлив и накажи убийцу, 
Чтоб казнь его в позднейшие века 
Твой правый суд потомству возвестила, 
Чтоб видели злодеи в ней пример. 
 
         Погиб поэт! — невольник чести, — 
         Пал, оклеветанный молвой, 
         С свинцом в груди и жаждой мести, 
         Поникнув гордой головой!.. 
         Не вынесла душа поэта 
         Позора мелочных обид, 
         Восстал он против мнений света 
         Один, как прежде... и убит! 
         Убит!.. К чему теперь рыданья, 
         Пустых похвал ненужный хор 
         И жалкий лепет оправданья? 
         Судьбы свершился приговор! 
         Не вы ль сперва так злобно гнали 
         Его свободный, смелый дар 
         И для потехи раздували 
         Чуть затаившийся пожар? 
         Что ж? Веселитесь... он мучений 
         Последних вынести не мог: 
         Угас, как светоч, дивный гений, 
         Увял торжественный венок. 
 
         Его убийца хладнокровно 
         Навел удар... спасенья нет: 
         Пустое сердце бьется ровно, 
         В руке не дрогнул пистолет. 
         И что за диво?.. Издалёка, 
         Подобный сотням беглецов, 
         На ловлю счастья и чинов 
         Заброшен к нам по воле рока. 
         Смеясь, он дерзко презирал 
         Земли чужой язык и нравы; 
         Не мог щадить он нашей славы, 
         Не мог понять в сей миг кровавый, 
         На что он руку поднимал!.. 
 
         И он убит — и взят могилой, 
     Как тот певец, неведомый, но милый, 
         Добыча ревности глухой, 
     Воспетый им с такою чудной силой, 
Сраженный, как и он, безжалостной рукой. 
 
Зачем от мирных нег и дружбы простодушной 
Вступил он в этот свет завистливый и душный 
Для сердца вольного и пламенных страстей? 
Зачем он руку дал клеветникам ничтожным, 
Зачем поверил он словам и ласкам ложным, 
     Он, с юных лет постигнувший людей?.. 
 
И, прежний сняв венок, — они венец терновый, 
Увитый лаврами, надели на него, 
         Но иглы тайные сурово 
         Язвили славное чело. 
Отравлены его последние мгновенья 
Коварным шепотом насмешливых невежд, 
     И умер он — с напрасной жаждой мщенья, 
С досадой тайною обманутых надежд. 
         Замолкли звуки чудных песен, 
         Не раздаваться им опять: 
         Приют певца угрюм и тесен, 
         И на устах его печать. 
 
* 
 
         А вы, надменные потомки 
Известной подлостью прославленных отцов, 
Пятою рабскою поправшие обломки 
Игрою счастия обиженных родов! 
Вы, жадною толпой стоящие у трона, 
Свободы, Гения и Славы палачи! 
     Таитесь вы под сению закона, 
     Пред вами суд и правда — всё молчи!.. 
 
Но есть и божий суд, наперсники разврата! 
              Есть грозный суд: он ждет; 
         Он недоступен звону злата, 
И мысли и дела он знает наперед. 
Тогда напрасно вы прибегнете к злословью — 
         Оно вам не поможет вновь, 
И вы не смоете всей вашей черной кровью 
         Поэта праведную кровь! 
 
январь — начало февраля 1837