УЗНИК | Za ogled prevodov se prijavite desno zgoraj! | |
Отворите мне темницу, | ||
Дайте мне сиянье дня, | ||
Черноглазую девицу, | ||
Черногривого коня. | ||
Я красавицу младую | ||
Прежде сладко поцелую, | ||
На коня потом вскочу, | ||
В степь, как ветер, улечу. | ||
Но окно тюрьмы высоко, | ||
Дверь тяжелая с замком; | ||
Черноокая далёко, | ||
В пышном тереме своем; | ||
Добрый конь в зеленом поле | ||
Без узды, один, по воле | ||
Скачет весел и игрив, | ||
Хвост по ветру распустив. | ||
Одинок я — нет отрады: | ||
Стены голые кругом, | ||
Тускло светит луч лампады | ||
Умирающим огнем; | ||
Только слышно: за дверями | ||
Звучно-мерными шагами | ||
Ходит в тишине ночной | ||
Безответный часовой. | ||
февраль 1837 | ||