Prevodi poezije Lermontova

Prijava

Za urejanje prevodov se je potrebno prijaviti v sistem. Pišite na
admin@slavistika.net!

Nazaj na kazalo! | М.Ю. Лермонтов: СОСЕД ~ Mihail Lermontov: SOSED (prev. Mile Klopčič)
СОСЕД Za ogled prevodov se prijavite desno zgoraj!
 
Кто б ни был ты, печальный мой сосед, 
Люблю тебя, как друга юных лет, 
       Тебя, товарищ мой случайный, 
Хотя судьбы коварною игрой 
Навеки мы разлучены с тобой 
       Стеной теперь — а после тайной. 
 
Когда зари румяный полусвет 
В окно тюрьмы прощальный свой привет 
       Мне, умирая, посылает 
И, опершись на звучное ружье, 
Наш часовой, про старое житье 
       Мечтая, стоя засыпает, — 
 
Тогда, чело склонив к сырой стене, 
Я слушаю — и в мрачной тишине 
       Твои напевы раздаются. 
О чем они — не знаю, но тоской 
Исполнены, и звуки чередой, 
       Как слезы, тихо льются, льются... 
 
И лучших лет надежды и любовь — 
В груди моей всё оживает вновь, 
       И мысли далеко несутся, 
И полон ум желаний и страстей, 
И кровь кипит — и слезы из очей, 
       Как звуки, друг за другом льются. 
 
февраль 1837