| М.Ю. Лермонтов:
(prev. Mile Klopčič)
|
|
|
СОСЕД | Za ogled prevodov se prijavite desno zgoraj! | |
| | |
Кто б ни был ты, печальный мой сосед, | | |
Люблю тебя, как друга юных лет, | | |
Тебя, товарищ мой случайный, | | |
Хотя судьбы коварною игрой | | |
Навеки мы разлучены с тобой | | |
Стеной теперь — а после тайной. | | |
| | |
Когда зари румяный полусвет | | |
В окно тюрьмы прощальный свой привет | | |
Мне, умирая, посылает | | |
И, опершись на звучное ружье, | | |
Наш часовой, про старое житье | | |
Мечтая, стоя засыпает, — | | |
| | |
Тогда, чело склонив к сырой стене, | | |
Я слушаю — и в мрачной тишине | | |
Твои напевы раздаются. | | |
О чем они — не знаю, но тоской | | |
Исполнены, и звуки чередой, | | |
Как слезы, тихо льются, льются... | | |
| | |
И лучших лет надежды и любовь — | | |
В груди моей всё оживает вновь, | | |
И мысли далеко несутся, | | |
И полон ум желаний и страстей, | | |
И кровь кипит — и слезы из очей, | | |
Как звуки, друг за другом льются. | | |
| | |
февраль 1837 | | |
|
|
|
| | |