| М.Ю. Лермонтов:
(prev. Aljaž Glaser)
|
|
|
ДАРЫ ТЕРЕКА | Za ogled prevodov se prijavite desno zgoraj! | |
| | |
Терек воет, дик и злобен, | | |
Меж утесистых громад, | | |
Буре плач его подобен, | | |
Слезы брызгами летят. | | |
Но, по степи разбегаясь, | | |
Он лукавый принял вид | | |
И, приветливо ласкаясь, | | |
Морю Каспию журчит: | | |
| | |
«Расступись, о старец море, | | |
Дай приют моей волне! | | |
Погулял я на просторе, | | |
Отдохнуть пора бы мне. | | |
Я родился у Казбека, | | |
Вскормлен грудью облаков, | | |
С чуждой властью человека | | |
Вечно спорить был готов. | | |
Я, сынам твоим в забаву, | | |
Разорил родной Дарьял | | |
И валу́нов им, на славу, | | |
Стадо целое пригнал». | | |
| | |
Но, склонясь на мягкий берег, | | |
Каспий стихнул, будто спит, | | |
И опять, ласкаясь, Терек | | |
Старцу на́ ухо журчит: | | |
| | |
«Я привез тебе гостинец! | | |
То гостинец не простой: | | |
С поля битвы кабардинец, | | |
Кабардинец удалой. | | |
Он в кольчуге драгоценной, | | |
В налокотниках стальных: | | |
Из Корана стих священный | | |
Писан золотом на них. | | |
Он угрюмо сдвинул брови, | | |
И усов его края | | |
Обагрила знойной крови | | |
Благородная струя; | | |
Взор открытый, безответный, | | |
Полон старою враждой; | | |
По затылку чуб заветный | | |
Вьется черною космой». | | |
| | |
Но, склонясь на мягкий берег, | | |
Каспий дремлет и молчит, | | |
И, волнуясь, буйный Терек | | |
Старцу снова говорит: | | |
| | |
«Слушай, дядя: дар бесценный! | | |
Что другие все дары? | | |
Но его от всей вселенной | | |
Я таил до сей поры. | | |
| | |
Я примчу к тебе с волнами | | |
Труп казачки молодой, | | |
С темно-бледными плечами, | | |
С светло-русою косой. | | |
Грустен лик ее туманный, | | |
Взор так тихо, сладко спит, | | |
А на грудь из малой раны | | |
Струйка алая бежит. | | |
По красотке молодице | | |
Не тоскует над рекой | | |
Лишь один во всей станице | | |
Казачина гребенской. | | |
Оседлал он вороного | | |
И в горах, в ночном бою, | | |
На кинжал чеченца злого | | |
Сложит голову свою». | | |
| | |
Замолчал поток сердитый, | | |
И над ним, как снег бела, | | |
Голова с косой размытой, | | |
Колыхаяся, всплыла. | | |
| | |
И старик во блеске власти | | |
Встал, могучий, как гроза, | | |
И оделись влагой страсти | | |
Темно-синие глаза. | | |
| | |
Он взыграл, веселья полный, — | | |
И в объятия свои | | |
Набегающие волны | | |
Принял с ропотом любви. | | |
| | |
1839 | | |
|
|
|
| | |