| М.Ю. Лермонтов:
(prev. Zala Pavšič)
|
|
|
| ТРИ ПАЛЬМЫ | Za ogled prevodov se prijavite desno zgoraj! | |
| | |
| Восточное сказание | | |
| | |
| В песчаных степях аравийской земли | | |
| Три гордые пальмы высоко росли. | | |
| Родник между ними из почвы бесплодной, | | |
| Журча, пробивался волною холодной, | | |
| Хранимый под сенью зеленых листов | | |
| От знойных лучей и летучих песков. | | |
| | |
| И многие годы неслышно прошли... | | |
| Но странник усталый из чуждой земли | | |
| Пылающей грудью ко влаге студеной | | |
| Еще не склонялся под кущей зеленой, | | |
| И стали уж сохнуть от знойных лучей | | |
| Роскошные листья и звучный ручей. | | |
| | |
| И стали три пальмы на бога роптать: | | |
| «На то ль мы родились, чтоб здесь увядать? | | |
| Без пользы в пустыне росли и цвели мы, | | |
| Колеблемы вихрем и зноем палимы, | | |
| Ничей благосклонный не радуя взор?.. | | |
| Не прав твой, о небо, святой приговор!» | | |
| | |
| И только замолкли — в дали голубой | | |
| Столбом уж крутился песок золотой, | | |
| Звонков раздавались нестройные звуки, | | |
| Пестрели коврами покрытые вьюки, | | |
| И шел, колыхаясь, как в море челнок, | | |
| Верблюд за верблюдом, взрывая песок. | | |
| | |
| Мотаясь, висели меж твердых горбов | | |
| Узорные полы походных шатров, | | |
| Их смуглые ручки порой подымали, | | |
| И черные очи оттуда сверкали... | | |
| И, стан худощавый к луке наклоня, | | |
| Араб горячил вороного коня. | | |
| | |
| И конь на дыбы подымался порой, | | |
| И прыгал, как барс, пораженный стрелой; | | |
| И белой одежды красивые складки | | |
| По пле́чам фариса вились в беспорядке; | | |
| И, с криком и свистом несясь по песку, | | |
| Бросал и ловил он копье на скаку. | | |
| | |
| Вот к пальмам подходит, шумя, караван, | | |
| В тени их веселый раскинулся стан. | | |
| Кувшины звуча налилися водою, | | |
| И, гордо кивая махровой главою, | | |
| Приветствуют пальмы нежданных гостей, | | |
| И щедро поит их студеный ручей. | | |
| | |
| Но только что сумрак на землю упал, | | |
| По корням упругим топор застучал, | | |
| И пали без жизни питомцы столетий! | | |
| Одежду их со́рвали малые дети, | | |
| Изрублены были тела их потом, | | |
| И медленно жгли их до утра огнем. | | |
| | |
| Когда же на запад умчался туман, | | |
| Урочный свой путь совершал караван, | | |
| И следом печальным на почве бесплодной | | |
| Виднелся лишь пепел седой и холодный. | | |
| И солнце остатки сухие дожгло, | | |
| А ветром их в степи потом разнесло. | | |
| | |
| И ныне всё дико и пусто кругом — | | |
| Не шепчутся листья с гремучим ключом. | | |
| Напрасно пророка о тени он просит — | | |
| Его лишь песок раскаленный заносит | | |
| Да коршун хохлатый, степной нелюдим, | | |
| Добычу терзает и щиплет над ним. | | |
| | |
| 1839 | | |
|
|
|
| | |